24 ene 2026

[Kure-nai Vol. 1] Capítulo 1: La bella princesa

El timbre lleva sonando dos horas.

 

Cuando el timbre se detenía de vez en cuando, se oían decenas de golpes; en cuanto cesaban, el timbre volvía a sonar en una avalancha incesante de ruido. La dueña de la casa, Sugihara Mariko, solo podía taparse los oídos con las manos, acurrucándose en el sofá para aguantar desesperadamente. Intentó subir el volumen del televisor y la radio al máximo para ahogar el ruido, pero el hombre de afuera continuaba su acoso sin dudarlo. Había calculado que Mariko estaba en casa, y al acosarla sin cesar con su voz, intentaba obligarla a reflexionar sobre sus actos. No se detendría hasta que ella se disculpara y abriera la puerta para dejarlo entrar.

 

[Kure-nai Vol. 1] Ilustraciones


[Kure-nai Vol. 1] Introducción

 

Introducción


Un día, una petición para proteger a cierta niña llegó súbitamente a manos de Kurenai Shinkuro, un estudiante de preparatoria que trabaja como mediador. Esta niña se llama Kuhouin Murasaki, y es hija de uno de los mayores conglomerados en el mundo. Shinkuro, sin conocer la situación, empieza una vida junto a Murasaki. Mientras se acostumbra a sus caprichos y al día a día caótico, un mensajero cruel lleva todo a un fina cruel. Conociendo su destino, su paraíso, y los deseos de Murasaki, ¿qué será lo que Shinkuro elegirá al final…?

[Kure-nai Vol. 1] Contenido

 Kure-nai ()

  



Autor: 片山 憲太郎 (Katayama Kentarou)

Ilustrador: 山本 ヤマト (Yamamoto Yamato)

23 ene 2026

Kure-nai (紅) Proyecto de traducción y cositas.

 


Buenas gente, ¿cómo están?

Ha pasado un largo tiempo, demasiado para mi gusto, pero quería volver con uno o dos proyectos que nunca recibieron el amor que merecían.

Antes quisiera darles un recuento de lo sucedido. 
Mi razón principal para inciar las traducciones era dar a conocer un mundo nuevo, un mundo que nacía a partir de nuestros gustos "otakus". Fue una época de altas y bajas, muchas persecuciones, servidores eliminados, peleas entre traductores, etc.

Para el momento que estuve trabajando en Mahouka mi vida laboral daba turnos muy raros. Mi trabajo me obliga a permanecer en grupos de investigación aislados del mundo. Otras veces el tiempo no da para más.