No pensaba subir otra entrada al blog (este día), pero me acordé del segundo volumen de The Breaker New Waves.
Traducciones, reseñas, comentarios y mucho más sobre el mundo de la Light Novels, Anime y Manga
6 ene 2012
[Onii-Ai v2] Capítulo 2.2: 9 de Abril, PM4:00
El segundo del segundo XD. Los próximos serán los cap 3.1 y 3.2 (éste es mi favorito de todo el volumen).
Recibí algunas sugerencias de amigos para que trabaje en Accel World y otras series. Por ahora lo pensaré. Generalmente espero un par de meses para darle la oportunidad a otros a que trabajen en nuevas series. En todo caso, me quedaré con las que estoy más una o dos que tengo guardadas.
Que lo disfruten.
Recibí algunas sugerencias de amigos para que trabaje en Accel World y otras series. Por ahora lo pensaré. Generalmente espero un par de meses para darle la oportunidad a otros a que trabajen en nuevas series. En todo caso, me quedaré con las que estoy más una o dos que tengo guardadas.
Que lo disfruten.
[Onii-Ai v2] Capítulo 2.1: 9 de Abril, AM7:00
Otro más de Onii-Ai, luego el 2.2 para seguir completando poco a poco el volumen 2.
Que lo disfruten.
[Piano v1] Capítulo 1: El Almacén en el Fin del Mundo
Bueno, antes de ir a por uno más de Onii-Ai quise intentar algo nuevo.
Veo que hay algunos comentarios pregunto si traduzco del inglés o del japonés. La respuesta: ambos. Pero debido a algunas circunstancias que explicaré luego (o que ya expliqué) por el momento las traducciones al español sólo vienen del inglés, salvo excepciones.
Por ahora, estoy traduciendo del japonés algunas cosas: VNs (Oreimo PSP-equipo FAKKU), Higurashi no Kokoro (VN), My Little Sister can’t read kanji, Baby Princess, Mayo Chiki!, Kurata-kun!, Bungaku Shoujo, etc. al francés y al coreano. Por ahora, creo que no lo haré al español por varias causas (entre ellas, que pienso que lo mejor sería volver a traducir a inglés todo, excepto los mangas y otras cosas que lo hago con grupos como saft, angeloid y tvscans).
Como esta serie es acerca de música, es probable que cometa errores (estoy casi seguro de ello), así que si detectan alguno o tienen algún comentario, pues ahí abajo tienen la opción de agregar un comentario al capítulo.
Voy a tratar de conseguir el CD con las músicas de la LN, y si puedo pondré un link hacia algún reproductor online.
Eso es todo, espero que les guste.
***********************************
[Bakemonogatari] Especial: Nadeko y la Piscina
Aquí les traigo lo prometido, algo relacionado a Bakemonogatari ya que es una de las series que más me ha impresionado. Tiene una forma de presentarse y un humor un tanto particulares.
Recordé haber visto este especial en C.E. Translations algún tiempo atrás, así que me decidí traducirlo en conmemoración a la segunda temporada de estas series.
Actualmente estoy leyendo la segunda parte de las LN, Nisemonogatari, y debo decir que parte del staff de Bakatsuki tiene mucha paciencia y talento. Si han visto el anime, se darán una idea de que esta no es una serie tan fácil de transportar de lo escrito a lo animado. Además, hay muchas expresiones que tienen su significado en japonés y no algo parecido en otros idiomas (excepto el chino). De ahí que, para trabajar en esta novela, pienso que habrá que agregarle muchas notas de traducción, y buscar frases apropiadas, lo que realmente me parece una tarea colosal.
Eso es todo, sin más, el especial.
Que lo disfruten.
***********************************